不大的空间里不知何时哼起了一首歌,很快所有人都跟着唱了起来,粗犷低沉的男声和万尼亚软糯稚嫩的童声合起来,在王耀的耳边,唱一首不知名不知人的歌曲——
ourbeloveddy
frotheldbrunnen
bestowthepoorrcenaryldiers
awarsun!
dontletfreezetodeath
(takg)fortthen
wecawithbulggpurses
andleavewitheptyone
thedrug,thedrug
ar,ar,ar,hi
,freshup,forward!
rcenaryldiersforward!
thedrurbeats(for)theparade
thesilkfgswave
nowwithckandgrace
wegoontothe(battle)field
thefieldsthegraripens
theriverthepike(fish)bites
thedblowsfiercelyfroldern(city)
uardstotheberg[en]opzoo(city)
weswallowdtwhileonthejourney
thepursehangshollow
theeperorswallowsthewholefnders(nd)?
itwilldohigoodforever
hethksofnergthend
ashewasacisitionoftheworld
ivegotyloveratho?
whowillcryifidie
注释:
我们敬爱的女士(具体来说是指巴塞尔城的圣母像)
来自寒冷的巴塞尔
留我们这些贫穷雇佣兵一宿
一个温暖的太阳!
不要让我们冻死
舒服(住在)酒店
我们带着满满的钱袋来
而离开时却是空空的
那鼓声,那鼓声