&esp;&esp;帕米拉的鹅蛋脸上露出了很吃惊的表情,然后她的眼神里闪现出一种快乐的光彩,她的嘴唇一弯,聪明地微笑了。
&esp;&esp;“你不怎么笨。”
&esp;&esp;“我一点也不笨,帕米拉。海军不会把一艘战列舰交给笨蛋。”
&esp;&esp;一长串有红星标志的青色卡车开进广场,从红砖墙的博物馆与停业的百货大楼之间穿过,面朝列宁墓一辆挨着一辆停下来。
&esp;&esp;“我们在这里时间有限,”帕格继续说,提高了嗓子“暂时我把罗达放在一边,只谈你的事——”
&esp;&esp;她打断他说:“维克多,亲爱的,我知道你对你妻子很忠诚。我总怕你把我当作一个挖墙脚的坏女人。但我没有别的办法,已经到了这一步了,就是这样。自从今天早晨我被迫告诉韬基以后,我高兴极啦。”
&esp;&esp;亨利向前倾着身子坐着,胳膊放在膝上,两只手握在一起,在雪地的阳光反射下半闭着眼,瞧着她。士兵们从卡车上下来,显然是新征集来的,他们参差不齐地站在雪地上,一个穿齐膝长大衣的军曹大声吆喝着,传递着分发步枪。沉默了好一会,亨利实事求是地说:“我知道这样的机会我这一辈子不会再有了。”
&esp;&esp;“不会,维克多,不会了!”她的脸激动得放着光彩。“人只要能碰上一次就很幸运了。这就是为什么我必须跟你走。你不能跟我结婚真不幸,但我们必须面对现实,在这个条件下走吧。”
&esp;&esp;“我没有说我不能跟你结婚,”亨利说。她大吃一惊。“让我们说清楚。如果我能爱你达到背着我妻子和你发生关系的话,就是说我已经爱你爱到可以和她提出离婚的程度。对我说来,伤害是一样的。我不懂得你所说体面和蔼的欺骗是什么。它有一个恰当的名词,我不喜欢这名词。但这一切都来得太快了,帕姆,现在你必须离开莫斯科。唯一的地方是去伦敦。这是常识。”
&esp;&esp;“我不会跟台德结婚,不用争论,”他刚要开口说话,她就语气很硬地说“我知道这是一个讨厌的决定,但是决定已经做了。的的确确是这样。我不知道你的战列舰是什么样的。这是令人高兴和激动的,但事情也就更复杂化了。我当然不能让你带着我穿越西伯利亚,但如果你现在不阻止我的话,我将想办法自己到厦威夷来——比你认为可能的时间还要早得多。”
&esp;&esp;“你甚至不考虑英国需要你吗?”
&esp;&esp;“现在你听我说,维克多。没有一个方面我没有经过很长时间周密的考虑。如果你想知道,我可以告诉你,这四天坐车的旅途中我没有想多少其他的事。如果我在祖国危急的时候离开了它,那是因为一种更强烈的东西召唤着我,我要这样做。”
&esp;&esp;这是维克多-亨利能懂的直率的语言。帕米拉的灰大衣领和灰毛线帽子盖住了她一半脸。她的脸冻得发红,鼻子也是红的。她只不过是另一个裹在厚衣服里面看不出身段的青年妇女而已,但突然间,维克多-亨利对她产生了一种强烈的欲望,对将来有可能单独和这个青年妇女在一起的新生活产生了一种希望。至少在这个时候,他被她这种孤注一掷的态度压倒了。
&esp;&esp;“好吧,让我们谈论现实问题,”他温和地说,看了看手表“你今天几小时之内得行动起来,而我也要为绕到地球的那一边去指挥我的战列舰这件小事张罗一下。”帕米拉紧紧地皱着眉头听完这话以后,美丽地微笑了。
&esp;&esp;“我这人该多令人讨厌啊,在你一生中这样的时刻,我突然把自己挂在你的脖子上。你真的爱我吗?”
&esp;&esp;“是的,我爱你,”既然这是事实,帕格就毫不犹豫地颇为诚恳地说。
&esp;&esp;“你能肯定,能吗?你再说一遍。”
&esp;&esp;“我爱你。”帕米拉沉思地叹了一口长气,低头看着两手。“好!好吧,那,我今天该采取什么行动?”
&esp;&esp;“跟韬基一起回伦敦。你没有别的路可走,就安静地步吧。我会写信或打电报给你。”
&esp;&esp;“什么时候?”
&esp;&esp;“当我能够的时候,当我知道的时候。”
&esp;&esp;他们沉默地坐着。克里姆林宫的墙漆得象一排住宅公寓一样,军曹的喊声和枪栓的碰击声在墙上起着回音,新征集的士兵笨拙地在进行基本训练。
&esp;&esp;“唉,这将是我盼望的一次联系,”帕米拉轻轻地说“现在你能暗示一下它的内容吗?”
&esp;&esp;“不能。”
&esp;&esp;因为某些原因,这使她很高兴,或看来很高兴。她用一只手放在他的脸上,对他微笑,眼神里充满了毫不掩饰的爱。
&esp;&esp;“好,我等着。”她的手挪到他撕破的大衣肩上。“啊,我原想给你补起来。什么时候啦?”
&esp;&esp;“十点过了,帕姆。”
&esp;&esp;“那我得赶快走。啊,天哪,我真不愿意再离开你。”他们站起来,挽着胳膊开始走。他们从新兵前面走过,其中站着班瑞尔-杰斯特罗,新修了脸。他那刮红的脸皮褶子耷拉着,看起来更老了。他看到了维克多-亨利,把他的右手在心窝上放了一下,海军军官脱下帽子,好象擦了下眉毛一样,然后又戴上了。
&esp;&esp;“他是谁?”帕米拉问,机警地注意着“啊!就是斯鲁特请客时闯进来的那个人吧?”
&esp;&esp;“是的,”维克多-亨利说“我的明斯克来的亲戚。这就是他,别看他或表示什么。”
&esp;&esp;在她的房间外面没有灯的过道中,帕米拉解开她大衣的扣子,又解开维克多-亨利长大衣的扣子,望着他的眼睛。她紧紧地贴在他身上,他们拥抱、亲吻。她轻声说:“你最好写信或打电报叫我去。呵,上帝,我多爱你!你跟我们一起坐车去飞机场好不好?你跟我一起呆到最后一分钟好不好?”
&esp;&esp;“好,我当然跟你呆在一起。”
&esp;&esp;她用手背擦去脸上的眼泪,然后用手绢擦眼睛。“啊,多亏我硬赖着不走。”她打开门,塔茨伯利着急地一瘸一拐走到门口。“怎么样?怎么样?怎样决定的?”
&esp;&esp;“先头是我傻气,”帕米拉说“我跟你一起回家。”
&esp;&esp;塔茨伯利看看她的脸,又看看亨利,因为她的语调带着一点尖刻讽刺的味道。
&esp;&esp;“她跟我一起走吗,维克多?”
&esp;&esp;“她刚才说她跟你走。”
&esp;&esp;“天,一块石头落地!好吧。结果好,就一切都好。噢,我正准备去找你们。英国皇家空军的孩子们提前半小时起飞。谣传一个德国支队已经向飞机场方向穿过来,也许很快就进入炮火射程。外交部说这是胡造谣,但孩子们不愿意冒风险。”
&esp;&esp;“我十分钟内就收拾好,”帕米拉踱进她的房间,对帕格说“跟我来,亲爱的。”
&esp;&esp;维克多-亨利看到塔茨伯利眼睛里闪着光,胡子下面的厚嘴唇带着微笑。唉,帕格想,帕米拉再要强也是个人,她象爆竹一样再也抑停不住自己,在她父亲面前爆发了她爱情的占有欲。他说:“等一等,有一个报告韬基一定得给我带往伦敦。我马上就回来。”
&esp;&esp;“你有什么想法,韬基?”帕格离开时听到她愉快地说“维克多-亨利给他自己搞到一艘战列舰指挥,确确实实。他要去珍珠港。那是在夏威夷!”
&esp;&esp;他一会儿回来了,在旅馆楼梯上下跑得气喘吁吁。他递给塔茨伯利一个用订书机封的厚纸信封。“这个给凯瑟上校,我们大使馆的海军武官,要面交。行吗?”
&esp;&esp;“当然行。绝密?”塔茨伯利热心地问。
&esp;&esp;“唉——你加小心一点。给下一趟去华盛顿的信使带走。”
&esp;&esp;“我旅行的时候,这个皮包从不离开我的手。”塔茨伯利说“即使我睡觉也带着。所以不用担心。”
&esp;&esp;他把帕格的信封放进棕色的手皮包里,信封里有两封封好的信,一封是给哈利-霍普金斯的长长的打字信,一封是给总统的关于明斯克犹太人的信。chapter1();